Обо всем

Про изучение английского

Мне он нужен чтобы читать английские тексты и понимать прочитанное. И здесь результат не очень хороший. Потому что выучив три тысячи английских слов, я всё равно не могу читать английские тексты.

15338693_1204776369600739_454880910134947498_n

How large a vocabulary is needed for reading and listening?
Skill Size estimate Notes
Чтение 8,000 – 9,000 word families Nation (2006)
Слуховое восприятие 6,000 – 7,000 word families Nation (2006)
Native speaker 20,000 word families Goulden, Nation, & Read (1990)
Zechmeister, Chronis, Cull, D’Anna, & Healy (1995)

http://my.vocabularysize.com

потому что:

Овладение ин языком — это не просто постепенное накопление знаний. На пути постоянно будут встречаться перевалы, когда нужны будут качественные изменения, а не количественные. А для этого — нужно будет менять само обучение, добавлять в него что-то.

Представим что память у вас как у компьютера, и вы знаете уже скажем 30 000 английских слов. И вот вы встречаете предложение с have и каким-нить предлогом на конце, типа up.
Все слова по отдельности знаете, а смысла понять не можете. Вернее обычно — понятно только о чем речь, а при попытке дословного перевода получается несколько разных по смыслу вариантов.

На примере программирования:
Знаете язык программирования, то есть все ключевые слова, и что они значат. Смотрите код, понимаете о чем он, а понять не можете. Ну очень какой-то понакрученный.
Подошел коллега: тю, чего тут непонятного, вона паттерн стратегия, а то паттерн фабрика.

Значит что? Вам пора взяться за изучение паттернов.

возвращаюсь к английскому
Тю, та это ж perfect continuous, а up на конце, это ж «разорванный» фразовый глагол, причем он значит не совсем то что его основная часть

Если вы этого не знаете, то тем более не сможете довести навык чтения до автоматизма. Автоматизм это когда паттерны «забыты» , граматика «не выявляется» рационально, как выше.

Советы читать художественную литературу — правильные. Но.
В художественном произведении содержится мало информации, смысла на одно предложение. и не поняв предложение — вы можете продолжать читать и понимать общий смысл сюжета. Додумывая вполне верно.

А вот с техническими, научными текстами, которые и на русском требуют напряженного понимания смысла так просто не получится. Потому что додумывая смысл того чего вы еще не знаете, и к чему не можете применить свой человеческий опыт (который применяете при чтении худ литературы) — вы будете читать чем дальше, тем больше совсем не то что написано.

Есть много афоризмов о человеческом понимании, которые говорят что — «человек может узнать лишь то, что уже знал». Это о том что мы всегда достраиваем смыслы, контексты.

И при чтении на ин языке — это очень ярко проявляется. И тем сильнее — чем меньше мы знаем — как увязываются слова между собой. Нам кажется что мы поняли, но эта картинка будет отличаться от того что написано. А степень отличия будет тем больше, чем меньше мы заранее знаем — о языке, о теме о которой рассказывается.

Очень просто протестировать себя на эти знания:
Почитать сборники афоризмов на английском. Большого словарного запаса не нужно.

Ну и про миф.
Про то как 5летние учат язык.

Да, они действительно так учат. без всяких там граматик.
Но какой язык они учат, вот в чем собака порылась.

Узнать какой — очень просто — возьмите детскую книжку, для 5леток, или мультик — и узнаете. Вам такой язык нужен? Как базис — конечно, но — через сколько лет, после 5ти, ребенок еще учит язык до уровня взрослого? Встречал что родной язык ребенок изучает лет до 10-12. родной!

Итого, детским методом, от мультиков, при интесивном общении в среде детей(!), вы через 5 лет достигните уровня приемлимого «взрослого» владения языком.

Так может лучше ужать этот срок до 2ух лет, используя рациональное мышление взрослого — разбираться и оттачивать те же грамматические навыки?

подробнее про обязательность оттачивания грамматических навыков

Языки лингвистами делятся на группы не зря. например на аналитические и синтетические. Английский – аналитический. Русский – синтетический.
Или по “родословной” романские языки, славянские языки.
Испанцу, или французу изучать английский, немецкий по сложности примерно как нам чешский, или польский.

Полиглоты отмечают что венгерский – очень тяжелый в изучении. А почему? а потому что в Европе у него нет родственников, и приходится учить не только слова, а ломать мозг для понимания грамматического базиса. и главное – попотеть до доведения автоматизма применения этого базиса.

То есть, русскомыслящему изучить язык из других групп, примерно как из ООП парадигмы перейти в ФП.
Просто выучить слова – окажется мало. Просто выучить 500 самых употребляемых слов – это базис. А дальше – нужно преодолеть первый перевал – выработку чутья их правильной комбинации, синергию сочетаний.

Смешинка начала восхождения на этот перевал:
– В молодости я поднимал 100 килограмовый камень…
– И как, поднял?

Добавить комментарий

HTML отключен, используйте Markdown. Размещение кода: [pastebin id=fs23] или [gistgit id=2926827] или [gistgit id=2926827 file=foo.txt]